2020年12月英语六级翻译预测

2020年英语六级考试将于今天举行,小编就带大家来看几篇有翻译预测的文章,大家可以先翻译,再对照参考答案。六级翻译预测:中国扇子中国扇子中国扇子的历史可以追溯到3000多年前的商朝(theShangDynasty)。第一种扇子叫作“扇汗”(Shanhan),是拴在马车上用来挡住强烈的阳光,给乘客遮雨

2020年英语六级考試将于今日举办,我就带大伙儿看来2~3篇有翻译预测的文章内容,大伙儿能够先汉语翻译,再对比答案。

2020年12月英语六级翻译预测插图

六级翻译预测:中国扇子

中国扇子

中国扇子的历史时间能够上溯3000很多年前的殷商(the Shang Dynasty)。第一种扇子称为“扇汗”(Shanhan),是拴在马车上用于遮挡明显的太阳,给旅客挡风遮雨的。“扇汗”很象如今的折叠伞。之后 “扇汗”变成了由薄可是牢固的绸缎或是鸟的翎毛制成的长柄扇,称之为中山市扇(Zhangshan fan),它关键用以皇上的仪仗(honour guard)装饰设计。

参照译文翻译

The history of Chinese fan can be dated to over 3,000 years ago, around the Shang Dynasty. The first type of fan, known as Shanhan, was tied to a horse-drawn carriage to shut out the strong sunshine and shelter the passengers from the rainfall. The Shanhan was a bit like today’s umbrella. Later this Shanhan became a long-handled fan made of thin and tough silk or birds feathers, called a Zhangshan fan, which was mainly used by the emperor’s honour guard as decoration.

六级作文预测:环境保护皮具

the outline given below in Chinese:

1. 为了更好地响应国家限用包装袋的要求,学校环境保护研究会征选环保布袋的方案设计。

2. 热烈欢迎大伙儿积极文章投稿,截至日期是6月1日。

创作范例

A Poster Calling for the Design of Environment-friendly Cloth Bag

In recent years, to control the “white pollution”,our government has taken a lot of measures to promote the use of environment-friendly cloth bags. In respond to government’s appeal, the Environment Protection Association of our department will invite you to take part in our activity of cloth bag design.

You can submit your design by email or in person. Your wonderful designs are expected before June,1st. If your designs are chosen by our association , you will have a bonus of ¥ 200.

If you want to get more detailed information about our activity, you may have contact with us on the number 12345678 or e-mail us by cloth bag design @163.com.

Your active participation will be greatly appreciated. We are lookingforward to your terrific design.

六级翻译预测:饺子

饺子是备受中国老百姓钟爱的传统式食品类。 流传为古时候张仲景创造发明。饺子的制做是包含: 1) 赶皮、2) 备馅、3) 裹皮清煮三个流程。其特性是皮薄馅嫩,美味可口,样子与众不同,百食不腻。民俗有“美味但是饺子”的俗话。中国人迎亲接待客人、过年或过节都是有包饺子吃的风俗习惯,喻意好意头。对尊崇真情的中国人而言,“更岁交子”吃饺子,也是共度除夕夜、送旧迎新不可或缺的內容。

英文六级翻译译文翻译

Dumplings Dumplings are one of the Chinese people’s favorite traditional dishes. According to an ancient Chinese legend, dumplings were first made by the medical saint—Zhang Zhongjing. There are three steps involved in making dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour; 2) prepare the dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. With thin and elastic dough skin, fresh and tender stuffing, delicious taste, and unique shapes, dumplings are worth eating hundreds of times. There’s an old saying that claims, “Nothing could be more delicious than dumplings”. During the Spring Festival and other holidays, or when treating relatives and friends, Chinese people like to follow the auspicious custom of eating dumplings. To Chinese people who show high reverence for family love, having dumplings at the moment the old year is replaced by the new is an essential part of bidding farewell to the old and ushering in the new year.

作者: 791650988

为您推荐

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部