英语四级历年翻译真题汇总 参考范文

在大学英语四级考试中,翻译题所占分值为5%。由5个句子组成,每句话都由一部分汉语和一部分英语构成,要求考生将其中的汉语部分翻译成英语,与所给英语部分构成一个完整的句子。以下是整理的关于历年英语四级的翻译真题及参考范文,供大家备考。2022年6月英语四级翻译真题及范文一、拔苗助长从前有个农夫嫌他种的禾

在大学英语四级考试中,翻译题占5%。由五个句子组成,每个句子由一部分汉语和一部分英语组成,要求考生将汉语部分翻译成英语,并与英语部分形成一个完整的句子。以下是历年英语四级翻译的真题和参考范文,供大家备考。

英语四级历年翻译真题汇总 参考范文插图

2022年6月,英语四级翻译真题及范文

一、拔苗助长

过去,一个农民认为他种的幼苗生长缓慢,所以他去田里一株一株地拔出幼苗。回家后,他对家人说:今天真的让我累坏了!但我终于让幼苗长高了。儿子去地里看,苗都死了。现在有些父母渴望让孩子成功,经常走农民的后尘,让孩子痛苦,却看不到孩子的学业进步。这样的父母应该醒悟这个问题,让孩子自然成长吗?

[参考范文]

Once upon a time, a farmer thought that the seedlings he planted were slow to grow, so he went to the field and pulled them up a bit one by one. After returning home, he said to his family;“I m really exhausted today! But I finally made the seedlings grow taller. His son hurriedly went to the field only to see that the seedlings were all dead.

Now some parents are eager to make their children successful, often copying what the farmer does, with their chidren being miserable but without any advance in 1earning. Should such parents wake up to this problem and allow their children to grow up natrally?

二、亡羊补牢

从前有人养了一群羊,一天早上他准备出去放羊,发现少了一只。他仔细看,看到羊栏上有个窟隆。显然,狼晚上钻进羊圈,把羊带走了。邻居劝他修羊栏,他却不听。第二天,他发现狼通过窟隆带走了另一只羊。想起邻居的话,他迅速堵住窟隆,补好羊栏。从那以后,他的羊再也没有被狼带走。故事告诉我们,及时补救问题可以防止更大的损失。

[参考范文]

Once upon a time, a man kept a flock of sheep. One morning, he was going out to herd them but found that one was lost. After examined the sheepfold, he saw a hole. Apparently, a wolf got into the sheepfold last night and took the sheep away. Neighbors advised him to repair the sheepfold, but he did not take the advice. The next day he found that the wolf had taken another sheep through the hole. He remembered what his neighbors said, so he quickly plugged the hole to mend the sheepfold. Since then, his sheep have no longer been stolen by wolves.

The story conveys to us that if something goes wrong, prompt remedies can prevent even greater losses.

2022四川传媒学院暑假开学时间是什么时候 新生几号入学

四川传媒学院2019、2020、2021级学生原定2022年8月28、29、30日报到,延期至2022年9月4、5、6日报到,9月7日行课;2022级学生原定2022年9月8、9、10日报到,延期至9月15、16、17日报到,9月18日起进行入学教育。2022四川传媒学院新生都带什么物品衣物:一般当

三、守候兔

从前,一个农民在地里耕作,突然看见一只兔子飞过,擅长在一棵大树上死去。农夫毫不费力地吃了兔肉,心里很高兴。他想:如果总是这样,那该多好啊!所以,不再耕种,每天在树旁等待,等待能再次捡到死在树上的兔子。等啊等啊,等了一天又一天,田地也荒芜了,却再也没有等到第二只兔子。因此,人们嘲笑他把偶然当作必然。

[参考范文]

Once upon a time, a farmer was working in the feld when he suddenly saw a rabbit running past and dying after crashing into a big tree. The farmer was happy to eat the rabbit meat He thought,“If only it were always like this!” So he stopped farming and waited by the tree every day, hoping to pick up the rabbits that crashed into the tree again. He waited and waited, a day after another, and the fields were deserted, but there was no more rabbit. People therefore ridiculed him for taking chance asnecessity.

2021年英语四级翻译真题及范文

一、大运河(Grand Canal)

大运河(Grand Canal)是世界 人工河最长,北起北京,南至杭州。它是中国历史上最宏伟的工程之一。大运河建于公元前4世纪,建于13世纪末。建设之初是为了运输粮食,后来也是为了运输其它商品。大运河沿线地区逐渐发展成为中国的工商中心。长期以来,大运河在中国经济发展中发挥了重要作用,有效地促进了南北地区的人员交流和文化交流。

[参考范文]

The Grand Canal is the longest man-made river which ex-tends all the way from Beijing in the north to Hangzhou in the south, and one of the grandest projects in the Chinese history. The construction of the canal was started in the 4th century BC and was completed in the 13th century. It was first built for grain transportation and later also for trans-portation of other commodities. The areas along the canal have gradually developed into the industrial and commercial centres of China. For a long period of time, the canal has been playing a significant role in the development of Chinese economy, greatly enhancing the personnel exchange and cultural communication between northern and southern regions.

二、都江堰(Dujiangyan)

都江堰(Dujiangyan)坐落 在成都平原西部的岷江上,距成都约50公里,建于公元前三世纪。它的独特之处在于不需要用堤坝来调节水流。都江堰两千多年- -成都平原是我国最重要的粮食产地之一,具有直接有效的防洪灌溉作用。都江堰工程体现了我国人民与自然和谐共存的智慧,是全世界年代最久、仍在使用、无坝控水的水利工程。

[参考范文]

Dujiangyan, whose construction was started in the 3rd century BC, is located across the Minjiang River in west Chengdu Plain, about 50 kilometres away from Chengdu. What impresses people most is the damless water control. For over 2,000 years, it has been playing an effective role in flood prevention and irrigation, turning the Chengdu Plain into a fertile land guaranteed for harvest against drought or flood and one of the most significant grain production areas in China. Dujiangyan serves as the oldest water conservancy project in the world, which is still used to control water without the help of dam, embodying the Chinese wisdom that people and nature co-exist in harmony.

作者: 791650988

为您推荐

联系我们

联系我们

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部